Culturally appropriate education – ‘yes’ and ‘no’ and ‘and’

The Australian‘s running a campaign against cultural appropriateness where it pertains to Indigenous Australians. Cultural awareness courses, out the window! Cultural training for journalists? No need! Last Saturday they had a front-page story taking up a paper due out this week on Indigenous children’s education by the economist Helen Hughes of the Centre for Independent Studies. Helen Hughes, so The Australian claims, is saying that educational apartheid exists in the Northern Territory (a claim denied by Nadine Williams, the very experienced President of the NT Branch of the Australian Education Union, but The Australian buries her view at the end of the article. A teacher talking about education isn’t sexy; an economist is).
What The Australian is licking its chops over is that apparently Hughes is inveighing against ‘culturally appropriate’ teaching methods.
I’m with them in that the term ‘culturally appropriate’ has been over-/ab-/mis- and sloppily -used ( Lexical Integrity, die!), and in that the idea of Western science and Western maths versus Indigenous science and Indigenous maths looks like a false opposition. Science is science – I want the bridges I cross over and the planes I fly in to be constructed according to the best available science and technology, Indigenous, non-Indigenous, Chinese, English or whatever.
Where we part company is as to how the best available understandings of science and maths are to be taught and in recognising that Indigenous people have knowledge which should be built on.


The Australian quotes Hughes as saying, apparently in outrage:

“Academics concerned with indigenous children’s mathematics learning assume that only special, ‘culturally appropriate’ methodologies will enable indigenous children to count,” she says.
One grant, worth almost $160,000, is for a project aiming to integrate algebra and indigenous contexts in the high school years to “develop algebra pedagogy that reflects the world view of indigenous students”.

Well, Hughes’ paper isn’t out yet, so perhaps The Australian is sensationalising her claims. But that’s not going to stop me getting on MY soap box.
One thing we know for sure is that children are not blank slates. We come with ways of thinking, with metaphors (attraction, repulsion, gravitational force), and with categories that are provided by our languages and the societies we grow up. Trashing what a child’s family knows won’t help the child learn. So what a teacher has to do is to help the students translate between their existing ways of thinking and the ways of thinking required to understand science and maths. That is, helping them build on what they have, so that they can understand more.
That’s what a ‘culturally appropriate curriculum’ is. We know already that Indigenous knowledge in many regions encompasses detailed long term observation and understanding of natural history. The parents of many Indigenous students will know a lot more about the anatomy of a kangaroo than the average high school teacher, and a lot more about the local geography. They will also be used to making and testing hypotheses when tracking. That’s knowledge which can and should be built on in teaching science at schools.
No one wants to stop there however – a middle-aged Warumungu woman R.P. told me last year how excited she was to look through a microscope, and to discover things that she couldn’t see in everyday life.
Getting across mathematical concepts is harder. What it must involve is translation – translation of the concepts into language and ideas which the children and their parents can understand. At last year’s Indigenous Languages Workshop in Adelaide, there was a presentation A story about our learning journey: using Djambarrpuyngu to learn and teach mathematics [Susan Duwalatji, Joy Mundhu, Roslyn Malngumba & Kathy McMahon]. They showed how they introduce children to mathematical ideas through concrete things, and how they work on expressing the ideas in Djambarrpuyngu.
It’s kinda obvious. If the kids don’t understand what the teacher is saying, they’re not going to grasp the mathematical concepts the teacher’s trying to explain. Effective teaching may involve more use of non-linguistic ways of expaining things. I remember my friend and teacher P.D., a Warumungu woman who was one of the first four year trained teachers from Batchelor College. Her first language was Warumungu; she’d gone through the traditional mission English-only basics-only education, and, despite being a diligent student, hadn’t understood numbers. But, as an adult, she was introduced in the maths teacher training course to Cuisenaire rods. She was quite overjoyed, and said that at last she understood what numbers were about. That’s information that should be built on when teaching Indigenous children arithmetic.
My guess is that the Indigenous children with the best chance of understanding science and maths concepts are those in good bilingual schools, because more effort will have gone into translations of concepts. Children who speak creole usually miss out badly, because very few teachers are able to recognise the differences between standard English and creoles which may hinder children’s understanding of mathematical concepts [thanks Denise!].
The crucial idea is ‘the school’s memory’, that is, keeping and passing on ideas about what works to get ideas across. One of the tragedies of the school system as I’ve seen it is the lack of effective ways of passing on good ideas about teaching. New Principal, new department secretary, new minister, out with the old ideas, and in with the new.
Ironic really, when keeping such memories is supposed to be the great advantage of literacy, and when science is supposed to teach us the importance of forming hypotheses based on careful observation and recording of evidence.

4 thoughts on “Culturally appropriate education – ‘yes’ and ‘no’ and ‘and’”

  1. Thanks for this excellent critique of the latest attack on bilingual education in Indigenous schools by the CIS.
    The problem with Helen Hughes is they was she uses the words ‘apartheid’ and ‘separatist’ as code for ‘community control’, ‘self-determination’ ‘cultural maintenance’ or even cultural celebration. So between ‘shocking educational neglect’ (which it is) and ‘educational apartheid’ is a whole assimilationist and authoritarian viewpoint. Hughes even spoke ion the ABC this week about prosecuting children who don’t send their children to school. What a joke!
    What concerns me most is that no-one except the CIS ever seems to get their views in the mainstream press.
    Can I encourage the authors of the excellent blog above to try to get something into the Australian Opinion page?
    Regards,
    Jill Sanguinetti

  2. Thanks for the nice comments! And yes I quite agree about the way Hughes is filling the gulf between educational neglect and ‘educational apartheid’. While the NT Minister responsible, Marion Scrymgeour, had a piece in the Oz in response to the Hughes’ piece, correcting factual errors and indicating what the NT Government is doing, there’s plenty of room for more stuff presenting these kinds of arguments in the mainstream media. My guess (based on some previous knockbacks for op-ed pieces) is that the mainstream media will look more positively on pieces from people within the NT, than from people like me. So, over to our readers in remote Australia!

  3. Hello Jane’s blog, from downtown Galiwin’ku where we’re gearing up for a workshop this week, on, dare I say it, mathematics, the role of first language in the teaching thereof, and other culturally appropriate business! Shame HH has never visited Aboriginal communities in the NT; I think she could learn quite a lot. It would be appropriate for her to come here, as our ARC project (mentioned on your blog as our Djambarrpuyngu presentation) is one she so blithely canned in the article. It is known to the ARC by a grander title, Building Community Capital to Support Numeracy Teaching in Remote NT Schools. I find it hard to fathom how HH can denigrate research she know nothing whatsoever about, apart from its title.
    it’s getting harder to be heard in the bush these days. Yesterday’s ‘NT News’ (April 19 2008) had a corker statement from our CM Henderson. The Labour Government is still locked in the endless debate about bilingual education… our Education Minister has a view that BE is essential (bless her), the CM however bleats indignantly that “Bilingual schools are performing as badly as non-bilingual schools”. Oh, and don’t forget the obligatory rider that this state of affairs should be blamed on parents. At least HH has a go at governments about that.
    Ah but there’s more to come. Heard of the quaintly named NAP testing? National Assessment Program – Literacy and Numeracy (NAPLAN), approximately one million students in more than 9,000 schools across Australia will be involved in the first national tests in literacy and numeracy in a few weeks time. So every student, no matter what language they speak, same test, no problem. And so it goes on, HH will have a lot to write about when those results are published. NAP testing will further discriminate against students who have English as a Second or Third Language. Richer assessments designed for ESL students, complemented by school-based assessments and multiple indicators of learning and teaching would be far more useful. NT DEET should be in the business of establishing rational expectations to replace the impossible demand that all students score proficiently on English tests at Year 3, 5 and 7, regardless of their English proficiency. Conceptions of accountability from NT DEET’s perspective should include implementing improvement processes such as high-quality professional development, not just banging on about (suspect) outcome data. An internal audit of professional development for teachers and ‘assistant’ teachers in remote schools shows a gradual decline in PD available over the term of NT Labour, to the point that assistant teachers received as little as 15 hours PD in 2006. It would be less than that now.
    Anyway, we will have a great workshop this week, as the dragonflies swirl around the Arafura Sea, but it would be helpful if we had systemic support. It is very debilitating for teachers, students and communities to keep hearing that their work is in vain, especially when it comes from people who should be in the front line with a supportive educational framework and resources to back it up.
    So I will finish with my favourite Draft Declaration on the Human Rights of Indigenous Peoples (1993, Article 15):
    Indigenous children have the right to all levels and forms of education of the State. All indigenous peoples also have this right and the right to establish and control their educational systems and institutions providing education in their own languages, in a manner appropriate to their cultural methods of teaching and learning.
    (Human Rights and Equal Opportunity Commission (1993)
    Human rights are obviously not a priority for HH, an ex-world banker, or the CM of the Northern Territory. Pity, as the implementation of this resolution would go a long way to solving the issues we face every day up here.

Here at Endangered Languages and Cultures, we fully welcome your opinion, questions and comments on any post, and all posts will have an active comments form. However if you have never commented before, your comment may take some time before it is approved. Subsequent comments from you should appear immediately.

We will not edit any comments unless asked to, or unless there have been html coding errors, broken links, or formatting errors. We still reserve the right to censor any comment that the administrators deem to be unnecessarily derogatory or offensive, libellous or unhelpful, and we have an active spam filter that may reject your comment if it contains too many links or otherwise fits the description of spam. If this happens erroneously, email the author of the post and let them know. And note that given the huge amount of spam that all WordPress blogs receive on a daily basis (hundreds) it is not possible to sift through them all and find the ham.

In addition to the above, we ask that you please observe the Gricean maxims:

*Be relevant: That is, stay reasonably on topic.

*Be truthful: This goes without saying; don’t give us any nonsense.

*Be concise: Say as much as you need to without being unnecessarily long-winded.

*Be perspicuous: This last one needs no explanation.

We permit comments and trackbacks on our articles. Anyone may comment. Comments are subject to moderation, filtering, spell checking, editing, and removal without cause or justification.

All comments are reviewed by comment spamming software and by the site administrators and may be removed without cause at any time. All information provided is volunteered by you. Any website address provided in the URL will be linked to from your name, if you wish to include such information. We do not collect and save information provided when commenting such as email address and will not use this information except where indicated. This site and its representatives will not be held responsible for errors in any comment submissions.

Again, we repeat: We reserve all rights of refusal and deletion of any and all comments and trackbacks.

Leave a Comment