Spotted on a bus in İstanbul

As I was waiting for the tram the other day in İstanbul I spotted an ad for Sony digital cameras on the side of a bus. The text of the ad ran:

Herkesin bir Sony Cybershot’ı var.

This could be glossed as:

Herkes-in
Everyone-3p.possessor
bir
one
Sony Cybershot-ı
Sony Cybershot-3p.possessed
var
exist

The sentence can be translated idiomatically into English as ‘Everyone has a Sony Cybershot.’ The term ‘Sony Cybershot’, a trademark used to identify a particular model of Sony camera, has clearly been coined in English, from ‘cyber-‘, a prefix normally used to describe something that relates to computers or other modern digital technology (and which sounds really cool), plus ‘shot’, meaning a photograph. This trademark could be pronounced in several different ways, depending on which variety of English it is said in. But the text of the original Turkish ad provides a hint as to what pronunciation the advertisers intended.

The hint comes from the vowel harmony. In Turkish the only fixed feature of the vowels in most suffixes is their height, with the other features being determined by vowel harmony. This means that the vowels in these suffixes must agree with the vowel they follow for backness and, if they are high vowels, also for roundedness. For example, the vowel in the suffix ‘-lI’, which derives adjectives from nouns, is a high vowel. If the suffix is attached to the noun ‘konfor’ (comfort), the resulting form is ‘konforlu’ (comfortable). The vowel that occurs in the suffix, ‘u’, is a high back rounded vowel. Its backness and roundedness match those of the preceding vowel, ‘o’.

The vowel that appears in the suffix attached to ‘Cybershot’ is ‘ı’ (IPA: ɯ). This is a high back unrounded vowel. As in the example above, the height of the vowel is fixed but the backness and roundedness of the vowel are determined by harmony. So the preceding vowel – that is, the ‘o’ of ‘Cybershot’ – must be a back unrounded vowel. This came as a surprise to me. In my native variety of English I would pronounce ‘Cybershot’ something like [‘sʌɪbəʃɒt], with the vowel [ɒ] for the ‘o’ in ‘shot’. [ɒ] is a rounded vowel and so the vowel in the suffix should be ‘u’ [u].

But there are English varieties where the ‘o’ in ‘shot’ would be unrounded. In what could be described as General American English the pronunciation of ‘Cybershot’ would probably be closer to [‘saɪbəɹʃɑt].1 The vowel [ɑ] for ‘o’ in ‘shot’ is the unrounded equivalent of [ɒ]. The unrounded vowel in ‘shot’ found in the General American pronunciation would call for the high back unrounded vowel ‘ı’ [ɯ] in the suffix. So the advertisers must have intended their trademark to be pronounced with this sort of American accent. If you don’t read it in this way, you risk breaking the rules of Turkish vowel harmony.

1 The vowel in ‘shot’ should appear as the script a symbol, which represents a low back unrounded vowel in the IPA. I have found that some browsers do not display this character properly.

1 thought on “Spotted on a bus in İstanbul”

Here at Endangered Languages and Cultures, we fully welcome your opinion, questions and comments on any post, and all posts will have an active comments form. However if you have never commented before, your comment may take some time before it is approved. Subsequent comments from you should appear immediately.

We will not edit any comments unless asked to, or unless there have been html coding errors, broken links, or formatting errors. We still reserve the right to censor any comment that the administrators deem to be unnecessarily derogatory or offensive, libellous or unhelpful, and we have an active spam filter that may reject your comment if it contains too many links or otherwise fits the description of spam. If this happens erroneously, email the author of the post and let them know. And note that given the huge amount of spam that all WordPress blogs receive on a daily basis (hundreds) it is not possible to sift through them all and find the ham.

In addition to the above, we ask that you please observe the Gricean maxims:

*Be relevant: That is, stay reasonably on topic.

*Be truthful: This goes without saying; don’t give us any nonsense.

*Be concise: Say as much as you need to without being unnecessarily long-winded.

*Be perspicuous: This last one needs no explanation.

We permit comments and trackbacks on our articles. Anyone may comment. Comments are subject to moderation, filtering, spell checking, editing, and removal without cause or justification.

All comments are reviewed by comment spamming software and by the site administrators and may be removed without cause at any time. All information provided is volunteered by you. Any website address provided in the URL will be linked to from your name, if you wish to include such information. We do not collect and save information provided when commenting such as email address and will not use this information except where indicated. This site and its representatives will not be held responsible for errors in any comment submissions.

Again, we repeat: We reserve all rights of refusal and deletion of any and all comments and trackbacks.

Leave a Comment