{"id":8799,"date":"2016-09-09T09:47:25","date_gmt":"2016-09-08T23:47:25","guid":{"rendered":"http:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/?p=8799"},"modified":"2016-09-11T15:43:29","modified_gmt":"2016-09-11T05:43:29","slug":"working-together-to-bring-legacy-pacific-language-recordings-to-light","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/2016\/09\/working-together-to-bring-legacy-pacific-language-recordings-to-light\/","title":{"rendered":"Working together to bring legacy Pacific language recordings to light"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"http:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/09\/IMG_0718.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-8793\" src=\"http:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/09\/IMG_0718-300x148.jpg\" alt=\"AC1-digitising\" width=\"676\" height=\"334\" srcset=\"https:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/09\/IMG_0718-300x148.jpg 300w, https:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/09\/IMG_0718-768x378.jpg 768w, https:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/09\/IMG_0718-1024x504.jpg 1024w\" sizes=\"auto, (max-width: 676px) 100vw, 676px\" \/><\/a><\/p>\n<p><strong>This is the story of institutional collaboration at its best.<\/strong><\/p>\n<p>In 2013 Bill Palmer sent through a list of 78 rpm discs held by the National Library of Australia, summarised in their catalog as follows:<\/p>\n<p>&#8220;The collection consists of two albums and 20 single sound discs, word\u00a0lists, slides and photographs. Records include specimens of native\u00a0languages of the British Solomon Islands Protectorate; speech of Hagen\u00a0natives; gospel recordings; and titles in Fijian, Babatana, Owa Raha,\u00a0Bilua, Marovo, Dobu, Ungarinyin, Hula, Tavara, Motu, Johore Malay,\u00a0Western Sumatra Malay, Wedau and Police Motu. Brief typescript word\u00a0lists are included with the Motu, Hula, Tavara, Dobu and Babatana\u00a0sound discs. There is an English-Owa Rahan vocabluary for the Owa Raha\u00a0disc.&#8221;<\/p>\n<p>We sent a request to the NLA with whom PARADISEC has always had a close working relationship. They agreed in principle and then we had periodic contact about this. In July 2015 we approached the National Film and Sound Archive who have the necessary playback equipment. Further to-ing and fro-ing of emails finally resulted in agreement from the NLA in June 2016.<br \/>\n<!--more--><\/p>\n<figure id=\"attachment_8792\" aria-describedby=\"caption-attachment-8792\" style=\"width: 290px\" class=\"wp-caption alignleft\"><a href=\"http:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/09\/DSC03317.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-8792\" src=\"http:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/09\/DSC03317-300x287.jpg\" alt=\"Beth Lonergan, delivering the discs to PARADISEC\" width=\"300\" height=\"287\" srcset=\"https:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/09\/DSC03317-300x287.jpg 300w, https:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/09\/DSC03317-768x734.jpg 768w, https:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/09\/DSC03317-1024x978.jpg 1024w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><figcaption id=\"caption-attachment-8792\" class=\"wp-caption-text\">Beth Lonergan, delivering the discs to PARADISEC<\/figcaption><\/figure>\n<p>At long last, in July Beth Lonergan (Assistant Curator of digital archives, pictures, and manuscripts at the National Library of Australia) kindly collected all the items so that we could deliver them to the National Film and Sound Archives for digitisation.<\/p>\n<p>Once at the NFSA,\u00a0Gerry O\u2019Neill (Audio Officer,\u00a0audio preservation and technical services) was in charge of the cleaning and digitising of the discs.<\/p>\n<p>And in case you are interested, these discs fall into two types, those which are shellac pressings, which once recorded upon, needed further processing and then could be \u201cmass\u201d reproduced, and those which are instantateous, and ready to be listened to without further processing.<\/p>\n<p>And of the instantaneous discs we found, some had aluminium under a coating of acetate, and some had glass! These discs tend to be physically more fragile and contain one-of-a-kind recordings.<\/p>\n<figure id=\"attachment_8796\" aria-describedby=\"caption-attachment-8796\" style=\"width: 290px\" class=\"wp-caption alignnone\"><a href=\"http:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/09\/IMG_0740.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-8796 size-medium\" src=\"http:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/09\/IMG_0740-300x225.jpg\" alt=\"AC1-DiscClean\" width=\"300\" height=\"225\" srcset=\"https:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/09\/IMG_0740-300x225.jpg 300w, https:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/09\/IMG_0740-768x576.jpg 768w, https:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/09\/IMG_0740-1024x768.jpg 1024w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><figcaption id=\"caption-attachment-8796\" class=\"wp-caption-text\">The cleaning process begins at the NFSA<\/figcaption><\/figure>\n<div class=\"mceTemp\"><\/div>\n<figure id=\"attachment_8797\" aria-describedby=\"caption-attachment-8797\" style=\"width: 290px\" class=\"wp-caption alignleft\"><a href=\"http:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/09\/IMG_0742.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-8797 size-medium\" src=\"http:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/09\/IMG_0742-300x225.jpg\" alt=\"AC1-DiscClean2\" width=\"300\" height=\"225\" srcset=\"https:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/09\/IMG_0742-300x225.jpg 300w, https:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/09\/IMG_0742-768x576.jpg 768w, https:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/09\/IMG_0742-1024x768.jpg 1024w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><figcaption id=\"caption-attachment-8797\" class=\"wp-caption-text\">AC discs getting cleaned at the NFSA<\/figcaption><\/figure>\n<p>Approximately 50 disks have been digitised, catalogued, and are now archived with PARADISEC. You can can find these and other recordings collected by Arthur Capell here:<span style=\"line-height: 1.5;\">\u00a0<\/span><a style=\"line-height: 1.5;\" href=\"http:\/\/catalog.paradisec.org.au\/collections\/AC1\">http:\/\/catalog.paradisec.org.au\/collections\/AC1<\/a><span style=\"line-height: 1.5;\">.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>These exciting new additions can be found in the AC1 collection\u00a0beginning with the item number 500. Here is an excerpt of one of these gems that just happens to have a bit of the text transcribed. The language is Sinaugoro\u00a0(ISO 639-3 snc), spoken in the Central Province of Papua New Guinea.<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/09\/AC1-sinaugoro-text.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-8812 alignnone\" src=\"http:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/09\/AC1-sinaugoro-text-300x212.jpg\" alt=\"AC1-sinaugoro-text\" width=\"709\" height=\"501\" srcset=\"https:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/09\/AC1-sinaugoro-text-300x212.jpg 300w, https:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/09\/AC1-sinaugoro-text-768x543.jpg 768w, https:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/09\/AC1-sinaugoro-text-1024x724.jpg 1024w, https:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/09\/AC1-sinaugoro-text.jpg 1415w\" sizes=\"auto, (max-width: 709px) 100vw, 709px\" \/><\/a><\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" width=\"676\" height=\"400\" scrolling=\"no\" frameborder=\"no\" src=\"https:\/\/w.soundcloud.com\/player\/?visual=true&#038;url=http%3A%2F%2Fapi.soundcloud.com%2Ftracks%2F282040088&#038;show_artwork=true&#038;maxwidth=676&#038;maxheight=450\"><\/iframe><\/p>\n<p>If you&#8217;d like to listen to\u00a0the whole recording, here is the direct link (once you are logged in) to item AC1-517 in the PARADISEC catalog: \u00a0<a href=\"http:\/\/catalog.paradisec.org.au\/viewer\/#\/AC1\/517\">http:\/\/catalog.paradisec.org.au\/collections\/AC1\/items\/517<\/a>\u00a0(click on the &#8216;audio&#8217; link at the top).<\/p>\n<p>Enjoy!<\/p>\n<p>Julia Colleen Miller (<a href=\"julia.miller@anu.edu.au\">julia.miller@anu.edu.au<\/a>)<\/p>\n<p>Senior Data Manager,\u00a0ARC Centre of Excellence for the Dynamics of Language<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>This is the story of institutional collaboration at its best. In 2013 Bill Palmer sent through a list of 78 rpm discs held by the National Library of Australia, summarised in their catalog as follows: &#8220;The collection consists of two albums and 20 single sound discs, word\u00a0lists, slides and photographs. Records include specimens of native\u00a0languages &#8230; <a title=\"Working together to bring legacy Pacific language recordings to light\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/2016\/09\/working-together-to-bring-legacy-pacific-language-recordings-to-light\/\" aria-label=\"Read more about Working together to bring legacy Pacific language recordings to light\">Read more<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":31,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":true,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[9,63,33,6],"tags":[],"class_list":["post-8799","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-archiving","category-digitisation","category-endangered-languages","category-paradisec"],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8799","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/31"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8799"}],"version-history":[{"count":69,"href":"https:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8799\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8873,"href":"https:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8799\/revisions\/8873"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8799"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8799"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8799"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}