{"id":3527,"date":"2007-01-23T11:17:15","date_gmt":"2007-01-23T11:17:15","guid":{"rendered":"http:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/2007\/01\/guest-blogger-john-giacon-on-the-ngaawagaray-summer-school\/"},"modified":"2011-02-05T07:47:05","modified_gmt":"2011-02-05T07:47:05","slug":"guest-blogger-john-giacon-on-the-ngaawagaray-summer-school","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/2007\/01\/guest-blogger-john-giacon-on-the-ngaawagaray-summer-school\/","title":{"rendered":"Guest blogger John Giacon on the NgaawaGaray summer school"},"content":{"rendered":"<p><em><b>STOP PRESS <\/b><br \/>\nSBS news &#8211; Tuesday January 23, 2007 &#8211; is likely to have an item on NgaawaGaray. <\/em><br \/>\nNgaawaGaray was a summer school in Gumbaynggirr and Gamilaraay &#8211; two New South Wales languages. [Ngaawa and Garay are the words for &#8216;language&#8217; in Gumbaynggirr and Gamilaraay]. It was sponsored and organised by <a href=\"http:\/\/www.muurrbay.org.au\/\">Muurrbay<\/a> and Many Rivers language centres from Nambucca and held at the Koori Centre at the University of Sydney on January 15 &#8211; 19. There were 16 students in the Gumbaynggirr course and 11 in Gamilaraay. The Gamilaraay course consisted of part of the &#8216;Gamilaraay 101&#8217; &#8211;  taught as &#8216;Guwaalmiya Gamilaraay&#8217; &#8211; a first year subject at University of Sydney, and also taught in TAFE. The Gumbaynggirr course was adapted from the regular course run each year at Muurrbay.<\/p>\n<p><!--more--><br \/>\nI was the senior teacher for Gamilaraay, with Des Crump and John Brown co-teaching. I found the experience a very rich one &#8211; one of teaching not just a subject but something that touched people personally. The students came from a range of backgrounds, though many of them are involved in education: schools, universities, community projects and Board of Studies. Their reaction was very enthusiastic, as seen is the extracts below from evaluations:<br \/>\n&#8220;The summer school was so relevant to my career as a teacher, to allow me to teach my language and to strengthen the identity, spirituality and confidence in my Aboriginal students and family.&#8221;<br \/>\n&#8220;Learning the language has been very tiring and makes you use your mouth and brain heaps. Organisation and teaching were great.&#8221;<br \/>\n&#8220;The Summer school is fantastic, and I hope this is the first of many. I learnt more than I thought possible. The Koori Centre and staff were wonderful &#8211; it was a really welcoming place. Thank you!&#8221;<br \/>\n&#8220;extremely inspiring &#8211; challenging, personally and mentally; great!&#8221;<br \/>\nIn the near future we will be reviewing the course and considering the possible of a repeat or even an expanded NgaawaGaray next year.<br \/>\nJohn Giacon<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>STOP PRESS SBS news &#8211; Tuesday January 23, 2007 &#8211; is likely to have an item on NgaawaGaray. NgaawaGaray was a summer school in Gumbaynggirr and Gamilaraay &#8211; two New South Wales languages. [Ngaawa and Garay are the words for &#8216;language&#8217; in Gumbaynggirr and Gamilaraay]. It was sponsored and organised by Muurrbay and Many Rivers &#8230; <a title=\"Guest blogger John Giacon on the NgaawaGaray summer school\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/2007\/01\/guest-blogger-john-giacon-on-the-ngaawagaray-summer-school\/\" aria-label=\"Read more about Guest blogger John Giacon on the NgaawaGaray summer school\">Read more<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":false,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[11],"tags":[],"class_list":["post-3527","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-australian-linguistics"],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3527","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3527"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3527\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4381,"href":"https:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3527\/revisions\/4381"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3527"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3527"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.paradisec.org.au\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3527"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}